講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Adalina
布団を被る/かける 「布団をかける」はよく耳にしましたが 「布団を被る」はあまり聞いたことがありません。 私が持ってる本には「布団をかける」と「布団を被る」が同じ意味として使われています。 同じイメージですか? なら、「布団を被る」はよく使いますか?
2018年1月29日 02:52
3
0
回答 · 3
1
- Someone 布団をかける on you(for you) - I 布団を被る(かぶる)on myself
2018年1月29日
1
1
0
韓国語で翻訳しますと、 布団をかけるは(이불을 덮다) 布団をかぶるは(顔または頭に布団をかける、이불을 얼굴이나 머리에 덮어 쓰다)の意味です。 布団をかけて寝ることもできますし、 布団を顔などに被って寝ることもできるので、同じ意味で使うこともできますが、 ニュアンスは若干に違います。
2018年1月29日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Adalina
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語, 韓国語
言語学習
中国語 (普通話), 英語, 日本語, 韓国語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
28 いいね · 16 コメント
Understanding Business Jargon and Idioms
by
10 いいね · 1 コメント
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
15 いいね · 10 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する