多彩な 英語 講師陣から検索…
Berengaria
Being ill in Welsh: Mae pen tost gyda fi vs Mae gwres arnaf i
Is there any way to tell if you need to say that you 'have' something versus that it is 'on you' with medical problems in Welsh?
Example:
Mae pen tost 'da fi.
but
Mae annwyd arnaf i.
I think simple pain is always 'da fi...but with other conditions? Is it random? Or is my course simply being overly exact and you can use both for both?
Diolch!
2018年2月3日 15:35
回答 · 3
"Ar" is used to express temporary physical, emotional or mental states (I suppose to make clear that they're not an intrinsic part of you), so as well as medical ailments, you would also say "mae ofn arna i", "mae hiraeth arna i" ("I'm afraid", "I'm homesick/nostalgic"). However, with the word "tost" you use "gyda" or "gan" (depending on dialect), but the reason for this apparent anomaly is not random: the explanation is that "tost" is an adjective meaning "sore, painful, aching" which is used together with a body part (e.g. "pen tost", "stumog dost" = "a sore head", "a sore stomach"), and since that body part is an intrinsic part of you, it is "with" you rather than "on" you. In other words, when you use "tost", you're not saying, for example, "I have an ailment called headache", but "I have a head and it's sore". This nicely illustrates the difference between Welsh thought and English thought and how important it is to get into the mindset of the language in order to understand its logic.
2018年2月5日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Berengaria
語学スキル
デンマーク語, オランダ語, 英語, ドイツ語, イタリア語, スペイン語, ウェールズ語
言語学習
デンマーク語, オランダ語, イタリア語, ウェールズ語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
