Aliph
“Stir up a hornets nest” is this expression correct? I wanted to translate the Italian idiom “sollevare un vespaio” into English.is that correct? I wanted to write hornet’s! Sorry
2018年2月18日 13:06
回答 · 4
1
Logically, I suppose it should be "hornets' nest" with the apostrophe after the "s", but for some reason "hornet's nest" is slightly more common. Both are frequently used, however.
2018年2月18日
1
Yes, that is correct.
2018年2月18日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Aliph
語学スキル
アラビア語, 英語, フランス語, ドイツ語, ギリシア語 (古典), イタリア語, ラテン語, スペイン語, スイスドイツ語
言語学習
アラビア語, 英語, フランス語, ドイツ語, ギリシア語 (古典), ラテン語, スペイン語