多彩な 英語 講師陣から検索…
Globee
「ねる」と「ねむる」の違いは?
二つ全部「寝る」の意味ですよね。
何で二つなんです?
違いは何ですか?
よければ例文も教えてくださいね。
2009年3月7日 08:42
回答 · 1
寝る「ねる」means basically, 'to lie down' where as 眠る「ねむる」means 'to sleep/act of sleeping'.
For example, think of it as ねる means to lie down, say in bed, whether asleep or not. But ねむる means to be asleep, performing the act of sleeping. There is also another word, 寝付く「ねつく」 which means 'to fall asleep' and refers to the act of actually falling asleep.
I hope this has helped a little. XD
2009年3月9日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Globee
語学スキル
英語, 日本語, 韓国語, スペイン語
言語学習
英語, 日本語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
55 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
