多彩な 英語 講師陣から検索…
[削除されました]
Presente en vez de pasado... Encontré las siguientes frases en mi libro: - "Se supone que eres un gran guerrero, pero casi haces que nos maten a todos la última vez." - "No vuelvas a tocarme durante una pelea, me hiciste perder el equilibrio y casi nos matan." Mis preguntas: 1) Me gustaría saber si estas dos frases también funcionan con "casi hiciste que nos mataran..." y "y casi nos mataron". 2) ¿Es común usar el presente en vez del pasado o solo es algo que se encuentra en los libros?
2018年3月9日 15:57
回答 · 7
3
¡Hola! En relación a la primera pregunta: Puedes utilizar ambas expresiones, es común. En cuanto a la segunda pregunta: Esta forma de redacción o expresión se llama "presente histórico": Se habla del pasado como si estuviera ocurriendo ahora. Crea un efecto de inmediatez: se pretende introducir al lector o locutor en el evento, al fundir ambos presentes, el del pasado y el del lector. Hasta pronto :)
2018年3月9日
2
1) Sí, también es correcto. 2) Es un recurso muy común. Lo hacemos tanto en el lenguaje oral como en el escrito. Se utiliza (consciente o inconscientemente) para que el que te escucha sienta como si ocurriese ahora. Ejemplos: Mañana viajamos a Francia (está tan cerca que casi pienso que estoy allí) Ayer casi tenemos un accidente en coche (y aún estoy asustado)
2018年3月9日
2
1) Sí, funcionan igual. 2)Sí es común, depende del contexto en el que se hable. Gramaticalmente, son las conjugaciones del verbo las que cambian en los ejemplos que escribiste.
2018年3月9日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!