多彩な 英語 講師陣から検索…
Anders
The meaning of different Italian words!
Buonasera :)
I was going through some words when writing, and these came up as a bit of confusion, can someone help me clear my mind?
Giusto = "Right", "quite right" or "just"?
Telefonare = "To call"? Is this used instead of chiamare sometimes?
raffreddore = Is there any diffrence to "freddo"?
bugiardo = Both "liar" and "lying"?
Pure = "Also"? Google translate says even: "mashed potatoes"..?
Stato = "State" and "status"?
Thank you!!
2018年3月12日 23:56
回答 · 3
4
Hello!
I will try to help you
Giusto = means only "correct", like when everything is ok, with no mistakes, or when you are agree with something and you consider it something right and correct. it's an adjective so it can be giustO for masculine nouns"un giusto lavoro" and giustA for female nouns "una cosa giusta"
Telefonare = yes, it means to call and it is a synonym to chiamare, BUT chiamare is also used in cases when you call someone just with your voice, when you shout :" Hey, Mike,come here" -> also chiamare
meanwhile telefonare refers only to your telephone call
Raffreddore = means a Flue, a cold, when you are sick! Freddo = means only cold, like adjective and noun, -30° C -> freddo :)))
Bugiardo = liar
Mentire =to lie
Púre = also
Puré = mashed potatoes :) it is stressed on the last letter
Stato = yes, it means both, 1)country 2) status and also 3)how do you feel, your state of mind BUT you should not confuse it with stato, participio of the verb to be ex:" sono stato qui" -> I've been here!
2018年3月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Anders
語学スキル
アラビア語, デンマーク語, 英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, 韓国語, ノルウェー語, スペイン語, スウェーデン語
言語学習
アラビア語, 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
30 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
