多彩な 英語 講師陣から検索…
ijnfrt
Wie sagt das man auf Deutsch?
Wie kann ich etwas wie "I can't relate to that" auf Deutsch sagen?
2018年3月17日 21:29
回答 · 9
3
"I can't relate to that"
→ Ich kann keine Beziehung zu das haben. (eine Beziehung zu jmdm./etw. haben)
→ Ich kann mich nicht auf das beziehen. (sich[Akk.] auf etw.[Akk.] beziehen)
Referenz
https://dict.leo.org/englisch-deutsch/relate
===
Ich wünsche Dir einen schönen Tag.
2018年3月17日
3
Man kann das nicht so einfach übersetzen. to relate means to have a connection to something, as in having experienced something, daher würde ich sagen :" ich kann mich nicht in diese Lage versetzen " oder "ich weiß nicht wie das ist"
Beziehung means relationship so not a correct translation in this case, in my eyes.
2018年3月18日
1
Hey das bedeutet so etwas wie "Ich kann mich nicht darauf beziehen."
2018年3月17日
Danke schön für ihre Erklärung, Julia!
2018年5月10日
Hi! Am besten sagst du da: "Ich kann das nicht nachvollziehen."
"etwas nachvollziehen können" heißt etwa dasselbe wie das Englische to relate to, to understand, to comprehend or to know where someone is coming from. Man kann es also entweder rein rational verwenden, wenn man sich eine Rechnung ansieht und versteht, wie man zum Ergebnis kommt; aber auch emotional, wenn man versteht wie sich jemand in einer bestimmten Situation fühlt.
zum Beispiel:
"Fünf plus fünf ist zehn. Ich kann nicht nachvollziehen, wie du hier auf zwanzig kommst."
oder
"Nach ihrer Scheidung, hat sie eine Reise auf eine einsame Insel gebucht. Ich kann nachvollziehen, dass sie jetzt allein sein möchte."
2018年5月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
ijnfrt
語学スキル
英語, ドイツ語, ロシア語, スペイン語, ウクライナ語
言語学習
英語, ドイツ語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 11 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 いいね · 6 コメント
他の記事