多彩な 英語 講師陣から検索…
[削除されました]
Difference between から and より (from)
I have seen the word より (more than...) can be translated as "from" too, like から.
For example:
おじが神戸こうべよりひょっこりやってきた = My uncle blew in from Kobe.
1. What's the difference between より and から in this case?
2. It's correct to say "日本より来ました" instead "日本から来ました" ?
Thanks.
2018年3月18日 14:43
回答 · 6
1
Yes, both are correct. より strikes me as a more formal way than から.
2018年3月18日
To answer your question it is best to say 「日本から来ました」から in a sentence would mean you came from and より would indicate a type of comparison for example:
「日本よりアメリカが好きです。」
Meaning you like America more than japan.
Does that make sense at all? I’m japanese so it’s hard to explain then to understand.
2018年3月19日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!


