英語 の講師を検索する
Nat
compañía or empresa
Company News = Noticias de la Compañía o Noticias de la Empresa ?
Is there any hidden meaning between compañía and empresa or simply synonims? Anyway, which one is more suitable to use for a large company?Guys, you are a lot of help! All of answers are appreciated. Now it became much more clear to me. Thank you!
2009年3月16日 20:46
回答 · 5
3
In Spain. "Empresa" is the normal word. I think we only say "Compañía" for big companies and I only can hear this word on TV, radio.. etc. We don't use "compañía" normally.
2009年3月19日
3
you can use both of them... althought a "Compañía" sounds as a biggest company.
2009年3月16日
2
It´s better if you use in this case "compañía". A empresa can be small, medium o big. So compañía is used in Spanish for a big organization. Regards.
2009年3月19日
1
No hidden meaning, you can use both of them depending on the context of its use. In formal writing for example, some people feel more comfortable using "compañía" but others prefer "empresa". "Empresa" is generally more accepted. Regards.
2009年3月17日
1
Compañia = la firma, empresa = la actividad. more or less. if you speak about the people and its social area is "la compañia", but if you talk about the activity, organization, methodology, marketing and all these things is " Empresa". normally in newspapers, or media is "noticias empresariales". if internal comunication: "Noticias de la compañia/la empresa, not much difference. Are you studying spanish for bussiness or translating or alike?
2009年3月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Nat
語学スキル
英語, イタリア語, ラトビア語, ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, イタリア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

5 Polite Ways to Say “No” at Work
2 いいね · 0 コメント

Speak More Fluently with This Simple Technique
27 いいね · 5 コメント

How to Read and Understand a Business Contract in English
21 いいね · 4 コメント
他の記事