多彩な 英語 講師陣から検索…
Albert Uler
What exactly means ولي عحد ? I were reading an article in Al Jazeera today that reported something about the Crown Prince of Saudi Arabia. Or so it seemed, because GoogleTranslator gave me "Crown Prince" for ولي عحد (walia eahd). Actually, in portuguese it was "Heir Prince". But if I look for the arabic of heir, it is وريث (warith) and prince is أمير (amir). Not even crown is there: تاج (taj). So, it seems that ولي عحد is an expression for Crown Prince, but with other words. Now I search again, and found that the translation, to english, of ولي is guardian, or custodian. But for عحد I couldn't find anything meaningfull.
2018年4月5日 17:13
回答 · 6
1
No, compromised doesn't mean عهد . but, covenant does
2018年4月5日
1
ولي العهد = crown prince and there is a mistake you wrote عحد which is wrong its (عهد ) crown prince (in some countries) a male heir to a throne. according to the google translate ..
2018年4月5日
1
ولي العهد = crown prince
2018年4月5日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!