一听可乐 or 一罐可乐: Which do you prefer?
Hi,
Between 一听可乐 and 一罐可乐, which do you prefer?
Which would you say is more common in the spoken language?
Thank you.
pretty sure you mean 一瓶可乐。听 means to hear, it isn't a measure word.
As for question... Far as I know both are common and used, they just mean different things. 瓶 means bottle, so.一瓶可乐 ,means a bottle of coke. 罐 means can, so 一罐可乐 means a can of coke. You could also say 一杯可乐,a glass/cup of coke. Which one you use depends on the nature of the container.
2018年4月6日
1
0
0
Both are common. You are able to use 听 and 罐 randomly.
2018年4月9日
0
0
0
For me, I prefer to use "一听可乐", if u mean a can of coke. Because in my city Beijing, 听 is more common using than 罐 when u express a can of coke. But in my opinion, 罐 is more formal than 听, cuz 听 has some different meanings in Chinese like listening.