多彩な 英語 講師陣から検索…
Kate
Che differenza tra cosi e cosí?
quando devo usare cosi o cosí?
per esempio: sarebbe COSI/COSÍ facile
2018年5月13日 12:43
回答 · 8
2
La grafia corretta è "così" (con l'accento grave). "Cosi", senza accento, è il plurale di "coso", un termine familiare che si può usare quando non ti viene in mente il nome di un oggetto, per esempio: "ho comprato uno di quei cosi che servono per sbucciare le mele".
2018年5月13日
1
Cosi it means "things"
Cosí it means "so"
2018年5月13日
Nella tua frase è giusto dire "così", è la traduzione di "so".
"Cosi" è il plurale di "coso", che in Italia usiamo quando non ricordiamo il nome di qualcosa/qualcuno.
2018年5月14日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Kate
語学スキル
英語, イタリア語, ロシア語, スペイン語
言語学習
イタリア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
39 いいね · 15 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 いいね · 2 コメント

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
12 いいね · 4 コメント
他の記事
