多彩な 英語 講師陣から検索…
Katarzyna Maj
?Qué diferencia hay entre las siguientes expresiones? 1.Te las vas a cargar. 2. que te la vas a carcar. 3. Me las cargue. ?Cuándo se las puede usar?
2018年6月10日 20:50
回答 · 3
1
Primero que nada tienes que entender esta palabra, "CARGAR", en España significa destrozar, destruir algo, o arruinar algo. No obstante, en otros Países significa To carry sth, or to load. Y evidentemente el uso del "que" para reiteración es muy común en España. Te la vas a cargar es la primera advertencia. Que te la vas a cargar es la reiteración, y en vez de "me las cargue" sería mejor poner te la cargaste, o usando tiempo perfecto te la has cargado(En españa la d no se suele pronunciar, entonces queda cargao, cuestión que en otros Países el no pronunciar la d en las terminaciones ado, edo suele ser presagio de bajo nivel cultural) Cuando usar estas expresiones? bueno, eso va a depender de cuantas veces hayas ya advertido, Si es la primera vez basta con un "te la vas a cargar" si es reiterativo, "que te la vas a cargar", y si eso ya ha sucedido, es decir, ya se lo cargó pues ahi dices "te la has cargado"
2018年6月11日
1
la primera es una afirmación (te la vas a cargar significa q tienes pesado hacer X cosa ) que te la vas a cargar es como si un (yo) te preguntara si quieres hacerlo me la cargue significa a que ya realizo la acción
2018年6月11日
1
There is no difference but for the time when you use them. You have two light bulbs in your hands and you are playing with them, and your brother tells you: Te las vas a cargar. You keep on doing the same, so he insists: Que te las vas a cargar. You finally break them and he says: Te las cargaste.
2018年6月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!