多彩な 英語 講師陣から検索…
roxana
être le vilain petit canard de la famille
Bonjour à tous. Je Connais l’histoire du vilain petit canard et je peux deviner la signification de cette phrase : « être le vilain petit canard de la famille » mais j’en suis pas tout à fait sûre, c’est une membre de famille dont on a honte ?
Merci pour votre aide :)
2018年6月25日 06:06
回答 · 5
Le vilan petit canard de la famille est une personne un peu mise à l'écart par rapport aux autres, oui. Il/elle peut souvent se sentir rejeté(e). Le sentiment du reste de la famille n'est pas vraiment de la honte, mais plus du mépris.
"être le canard boiteux" est celui dont on a honte.
2018年6月25日
Être un vilain petit canard n'est pas nécessairement lié à la famille. ll peut s'agir d'une personne (souvent un enfant) qui se comporte mal comparativement aux autres (en classe par exemple). Dans un contexte familial, le "vilain petit canard" est celui qui coopère difficilement avec ses frères et soeurs. Il est mis de côté par ces derniers. Il se sent abandonné car il est différent.
Bonne journée !
2018年6月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
roxana
語学スキル
フランス語, ペルシア語 (ファールシー語), スペイン語
言語学習
フランス語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
24 いいね · 3 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
54 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
