多彩な 英語 講師陣から検索…
Paola
コミュニティ チューターWhy всюду and not везде?
"И я заметила, что всюду слышу похожие разговоры."
2018年6月25日 18:51
回答 · 8
5
"Всюду" и "Везде" слова - синонимы. Но "всюду" больше встречается в литературе, тогда, как "везде" более разговорное.
2018年6月25日
2
"И я заметила, что ВСЮДУ слышу похожие разговоры." - в литературе.
"И я заметила, что ВЕЗДЕ слышу похожие разговоры." - в разговоре.
2018年6月26日
1
Есть ещё одно слово "повсюду".
И в данном предложении оно звучало бы лучше "И я заметила, что повсюду слышу похожие разговоры".
Также вы можете усилить его, сказав так "И я заметила, что везде и всюду слышу похожие разговоры".
2018年6月26日
1
If synonyms exist in the language, there must be some difference.
Russian is a very visual language, so you have to literally visualize here.
ВЕЗДЕ лежал снег.--------- Везде describes a continuous space, everywhere you look.
Куда бы я не смотрел, ВСЮДУ лежал снег. --------------- the snow is not throughout the entire space, but exactly at every given spot, you direct your look at. If this adverb comes with enumerations, then ПОВСЮДУ is used, to sum all component spaces.
For example, Он был повсюду: и в театрах, и в концертах, и в ресторациях, и на улицах.(И.И.Панаев)
So, in your sentence, the speaker hears similar conversations everywhere( and then assumed, but not spoken ----she goes/ she lives/ in every house, etc.) If she heard them literally everywhere she would have used ВЕЗДЕ
2018年6月27日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Paola
語学スキル
アラビア語 (レバント), 英語, ドイツ語, イタリア語, ロシア語, スペイン語
言語学習
アラビア語 (レバント), 英語, ドイツ語, ロシア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
