多彩な 英語 講師陣から検索…
Ari
How is my french grammar please??
Je mange maintenant. À côté de moi, il y a ma amie qui est aussi mange. Cette chambre n'a pas AC alors elle est me faire très chaud. Quelqu'un est fumé à l'extérieur. Après déjeuner, je vais à la Whole Foods acheter épicerie pour la semaine. À la lieu, j'aimerai boire des eaux.
2018年7月20日 02:35
回答 · 5
1
Je suis en train de manger. À côté de moi, il y a mon amie qui est aussi en train de manger. Cette chambre n'a pas de climatisation alors il fait très chaud. Quelqu'un est en train de fumer à l'extérieur. Après déjeuner, je vais à la Whole Foods acheter de la nourriture pour la semaine. Là-bas, j'aimerais boire de l'eau.
2018年7月20日
What Elise wrote is fine, I'll just give you alternative options, and more info :
Je mange maintenant. -> grammatically fine. What Elise suggested is more frequently used though.
À côté de moi, mon amie mange aussi.
Cette chambre n'a pas la clim, alors j'ai très chaud. (clim is only for speaking, you should not write it except on FB or by sms for instance).
Quelqu'un fume à l'extérieur. Here, it's better to use "fume" than "est en train de fumer", cuz "est en train de fumer" emphasize this action, though this information is secondary. It's not like this smoking person is the main focus of your description, it's not like the action is taking a while either. No need to emphasize.
Après déjeuner, je vais à la Whole Foods (what is that ? shop name ? or shop category ?) acheter des provisions pour la semaine. "épicerie" means "grossery shop", but not "groceries".
Une fois là-bas, j'aimerais boire de l'eau. Once there, I'll be happy to get some water.
Hope that helps, feel free to contact me if you're not sure to get it.
2018年7月20日
Pour avoir des corrections sur ce que tu écris, c'est mieux (et plus facile pour les correcteurs) de l'écrire dans les "entrées de calepin".
2018年7月20日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!



