英語 の講師を検索する
Lisa Karth
What does this senteces mean?
뭔가 되게 느낌이 여유롭고 좋다...제가 뭘 알겠느냐만 말이죠~ 저의 느낌적인 느낌은 그렇습니다!
I'm especially confused with this one: 제가 뭘 알겠느냐만 말이죠.
2018年7月22日 18:51
回答 · 1
2
제가 뭘 알겠느냐만 말이죠 => Although, I must add, what do I know.
뭔가 되게 느낌이 여유롭고 좋다...제가 뭘 알겠느냐만 말이죠~ 저의 느낌적인 느낌은 그렇습니다!
=> You get a strong feeling of something nice and relaxed ... although I'm no expert or anything. But that's my off-hand impression.
말이죠 coming at the end is a phrase that continues the same subject while adding something new to it.
It's similar to "that is to say", "if I may say so", "I must add", etc.
- 이번엔 우리가 이길 거예요. 장담은 못하겠지만 말이죠.
=> We'll probably win this time. Although I can't vouch for that.
-냐만 (and -다만, -지만, etc) at the end of the sentence makes a clause with the sense of "but" or "although". They come at the end because of an inversion or elision of the main clause, but the meaning is about the same.
- 내가 도와줄게, 능력은 많지 않지만 (말이다) = 내가 능력은 많지 않지만 도와줄게.
=> I'll help you, although what's in my power is limited.
-겠냐만 is special in that it puts an idea in the question form using the -겠 ending which represent a future possibility. It throws a possible situation for your consideration while at the same time stating the speaker doesn't believe it will really happen, in a kind of a rhetorical device.
- 동업자를 조심해라, 뭐 나쁜 일이야 있겠냐만.
=> Be wary of your partner, although something bad is unlikely.
- 불경기에 대비햐야 한다. 지금보다 더 나빠지기야 하겠냐만.
=> We should be prepared for a downturn. But then, it can't go any worse than this.
2018年7月22日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Lisa Karth
語学スキル
英語, 韓国語, スペイン語
言語学習
韓国語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
44 いいね · 9 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
32 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 いいね · 23 コメント
他の記事