多彩な 英語 講師陣から検索…
Jackdaddy
へ and に
I'm still a little confused on how to use these...
Could you please explain the difference between:
日本へ行きたいです。
日本に行きたいです。
2018年9月13日 03:43
回答 · 2
2
に:maker for "place", to, in
へ:maker for "derection", for, toward
OK:日本へ行きたいです。
OK:日本に行きたいです。
Practically no difference.
OK: 日本に着きました。arrived at Japan
OK?: 日本へ着きました。
※ 日本へ着く is logically not a good expression but often said,
because 日本に(NIHON・NI ) is a little tongue twister and people tend to avod it.
OK:あの人への想い my feeling of love toward him
NG:あの人にの想い
OK: あの人に届け、わたしの想い
OK:あの人へ届け、わたしの想い
※ 届く(とどく):reach
Again, the へ and に as a marker for destination is almost always interexchangeable.
OK?: I think not so good, but often said and surely makes sense, nobody misunderstands you and nobody regards it impolite.
2018年9月13日
1
1」にandへ
to indicate the arrival point or moviment direction, one can be replaced for the other.
Ex:彼氏に呼び出されて駅(に)(へ)行きました。
I was called by my boyfriend and went to the station.
2」にand へ can not be replaced one for the other when it is decided to be an idiomatic word such as "お風呂に入る、バスに乗る".
But in the first case there is no
difference.
2018年9月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Jackdaddy
語学スキル
英語, 日本語, スペイン語
言語学習
日本語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 13 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
