多彩な 英語 講師陣から検索…
Elena
¿Cómo se dice "100%" en español? ¿"cien por cien" o "ciento por ciento" o "cien por ciento"?
2009年5月17日 16:37
回答 · 5
1
3. En la expresión de los porcentajes ha de utilizarse siempre la fórmula por ciento: «En un noventa por ciento se trataba de cartas enviadas a los periódicos» (Cano Abismo [Col. 1991]); no se considera correcto, en estos casos, el uso de la forma apocopada cien: Marca de incorrección.el noventa por cien. Pero cuando el porcentaje expresa totalidad son igualmente válidas las expresiones ciento por ciento (preferida en América), cien por ciento y cien por cien (preferida en España): «A cada gambeteador se le exige el ciento por ciento de eficacia» (Cappa Intimidad [Arg. 1996]); «Utilizar este recurso natural en el cien por ciento de los casos es una necesidad imperiosa» (Mendoza Niñez [Perú 1994]); «El calor es pegajoso, la humedad del cien por cien» (Sierra Regreso [Esp. 1995]). En todos estos casos por ciento se escribe en dos palabras, a diferencia del sustantivo porciento (‘porcentaje’; → porciento).
http://buscon.rae.es/dpdI/
2009年5月18日
1
todos son ok.
2009年5月17日
1
Hello Elena,
cien por cien
2009年5月17日
1
cien por ciento.
2009年5月17日
mira a veces la gente habla un poco mal del idioma español, es el dialecto hay gente que usa ciento por ciento , otras cien por cien , cien por ciento ...todo depende el lugar ,o sea , la region que coloca esa gente........En toda manera la mejor forma que uno debería decir este....es ''cien por ciento........
cuidate mucho.
2009年5月23日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Elena
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, 韓国語, スペイン語
言語学習
英語, フランス語, 韓国語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
