多彩な 英語 講師陣から検索…
Sam Thomas
‘端庄’和‘庄重’有什么不一样?
2018年11月27日 01:35
回答 · 7
1
This one is tricky because as far as I can see they are interchangeable in many cases without following a clear grammatical rule but at the same time they are also certainly not the same word.
If you want to use them anyway, the best explaination I could give you is that "端庄" is most often seen when being used to describe women's facial features and it means they have a decent looking face(not necessarily pretty). For example, "她穿着得体,容貌端庄。"
"庄重" is used to describe either an event where it means "serious" or someone's facial expression in which case it means "respectful and serious". For example, “这是一个庄重的场合。”, “他站在国旗下,神态庄重。”.
2018年11月27日
1
【端庄】means dignified,usually describe sb. has a pleasant appearance or graceful and dignified manner.
如:容貌端庄,举止端庄文雅。
【庄重】means grave,serious,sedate,solemn(tone)
如:他讲话语调庄重。 法官神情庄重。
2018年11月27日
1
简单地说,两个词近义,但前者多形容女人。
2018年11月27日
“端庄”is used to describe a person. Well, “庄重” is used to describe a occasion.
2018年11月27日
端庄 解释:表情自然大方,不扭捏做作,行为举止得体。
庄重 解释 (言语、举止)不随便:不轻浮如态度庄重
这个词汇口语中是不是很常见,希望对你有帮助~
2018年11月27日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Sam Thomas
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語
言語学習
中国語 (普通話), フランス語, ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
29 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 いいね · 12 コメント
他の記事
