多彩な 英語 講師陣から検索…
Juniper
“争一口气”
“争一口气”什么意思?请帮我翻译成英语。
2019年1月11日 14:31
回答 · 4
1
https://www.italki.com/question/454144
It was the last question in this thread where asked about it
2019年1月11日
1
意气相争,争光;努力向上,不甘示弱
Act on impulse in handling things
win honour for
day day up
Not to be outdone
争 can be 竞争(compete),争抢(contend for). 气 can be air. a group of people contending for air is similar to a situation where the anoxic people contend for a breath of fresh air
2019年1月11日
争一口气:this phrase is used to express a kind of encouragement, someone hopes you could pay efforts for a goal or aim. There're examples below:
你只要争一口气就能超过他。
大家都在看着你,你得争口气呀!
Edited by Bruce
🐈🐈
2019年1月13日
do something better to make those looking down on you look up to you.
2019年1月11日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Juniper
語学スキル
中国語 (普通話), イタリア語
言語学習
中国語 (普通話)
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
30 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
