英語 の講師を検索する
Marc
¿Aquí y acá?
¡Hola a todos!
Una pregunta para ustedes. ¿Cúal es la diferencia entre aquí y acá? Estoy buscando la respuesta en el internet pero no hay una respuesta definitiva.
Cuando fui en Bolivia hace unos años, me pareció que la gente usa ‘acá’ en vez de ‘aquí’. Me pareció también que 'aquí' no existe. ¿Son palabras intercambiables? ¿Es ‘acá’ una palabra regional usada en América de Sur? ¿Qué palabra usan en su vida cotidiana, aquí or acá?
Gracias de antemano :)
2019年1月19日 21:18
回答 · 5
2
No hay diferencia en significado. Acá se usa en Latinoamérica, mientras aquí es universal. Supongo que aquí es un poco más formal.
2019年1月19日
1
Aquí < Acá
Allí < Allá
aquí y allí < acá y allá < acá y acullá
de aquí para allí < de acá para allá < de acá para acullá
2019年1月22日
1
Hola Marc:
La diferencia está en que "aquí" es para indicar un lugar más específico,(Juan está aquí, a mi lado) y "acá" indica un lugar menos determinado (Juan está acá, en la casa... o en la ciudad).
Decir "de allá para acá", es una expresión para decir que va de un lado para otro lado.
También es un adverbio de tiempo: como decir "de un tiempo hasta acá", que se usa para indicar el tiempo presente.
Saludos.
2019年1月20日
1
En España no se usa la palabra acá, se usa siempre aquí. Se usa en América sin embargo no sabría decirte si se usa en todos los países lo usan de forma común.
2019年1月19日
¡Muchas gracias a todos por sus respuestas!
Me parece que hay una diferencia distinta entre las dos palabras pero, en realidad, son intercambiables.
En América se usa 'acá' más frecuentemente y no se usa la palabra en España (pero la gente entiende).
2019年1月24日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Marc
語学スキル
英語, フィリピノ語 (タガログ語), フランス語, イタリア語, スペイン語
言語学習
イタリア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

The Power of Storytelling in Business Communication
44 いいね · 9 コメント

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
31 いいね · 6 コメント

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
59 いいね · 23 コメント
他の記事