“故障。请勿使用。”
Hi,
If a machine is broken and I need to put up a sign that says "Out of Order / Do Not Use", which is correct?
1) 故障。请勿使用。
2) 故障。禁止使用。
Or is there another way?
I also wanted to ask about the term "化妆室". Is it true that in Mainland China, it refers to a "dressing room" for actors, models, etc. in the backstage but in Taiwan, it refers to "restrooms (toilets)"?
What term do you use for a "fitting room"? For example, when you buy clothes at a store, there is usually a room where you can go in to try out the clothes before you buy them.
Thank you.