講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
Trúc
How can you say something is "ahead of its time" in Japanese? 「先駆けである」がいいですか。例文は「日本の文明が現代に先駆けである」という文句です。この英語の文句を翻訳することが少し難いと思います。
2019年1月24日 04:49
4
0
回答 · 4
1
日本の文明は、未来を先取りしている。 I think this translation is better.
2019年1月26日
1
1
1
もともとの英文次第で変わると思いますが、「先駆けている」「先駆となる」「先んじている」「先行している」「時代を先取りしている」あたりの言葉かと思います。
例文ですと、「日本の文明は現代の先駆となっている」「日本の文明は現代を先行している」あたりでしょうか。
2019年1月25日
1
1
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
Trúc
語学スキル
英語, 日本語, ベトナム語
言語学習
日本語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
by
18 いいね · 4 コメント
How to Handle Difficult Conversations at Work
by
22 いいね · 9 コメント
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
48 いいね · 35 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する