多彩な 英語 講師陣から検索…
Pineapple
fetishise
1. Does "fetishise" in this context mean "to give sexual meaning" or "to give excessive importance"?
2. Does "objects that are ordinarily taken for granted" mean "usual and everyday objects"?
Context:
Koons’s series The New (1980–1986) consisted of brand-new vacuum cleaners in neon-lit Plexiglas showcases. On the one hand, these works seem to fetishise consumer objects that are ordinarily taken for granted and to call attention to the way that ‘consumerism appears to become ever more cultural, less the realm of selling things but of selling or merely displaying images, sounds and words.’46 On the other hand, their isolation in the gallery, as Koons has claimed, recodifies the objects and also allows us to ask why and how consumer objects are glorified.
2019年2月10日 12:11
回答 · 1
Fetishise (Fetishize in American English) is likely used to sexualise an object which is not usually consider sexual. However in some cases, fetishisation can be used to display some obsession, however this is most often used as academic jargon such as in GDP fetishisation.
As for the second point, ordinary and mundane objects just refer to objects which you see in your day to day life but don't pay attention to. One example of this could be a chair or a cup. They are objects which are viewed as being simple and boring and not something which people spend their time daydreaming about.
2019年2月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Pineapple
語学スキル
英語, ドイツ語, ペルシア語 (ファールシー語)
言語学習
英語, ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
15 いいね · 6 コメント
他の記事
