多彩な 英語 講師陣から検索…
Mr. Zhang / 张老师
プロの講師La palabra "carne"
Sé qué significa esta palabra, pero recuerdo que un maestro decía que cuando los hispanohablantes usan "carne," generalmente significan "carne roja" (bistec, cerdo, etc.). Quiero saber:
1) ¿Está en lo correcto o no?
2) Si está en lo correcto, ¿hay una palabra específica que significa "carne blanca" (pollo, pavo, etc.)?
2019年2月17日 21:35
回答 · 6
2
1.- SÍ, ES CORRECTO. GENERALMENTE SE REFIERE A CARNE ROJA O CARNE DE RES.
La carne del cerdo no siempre es roja, pues su clasificación cambia según la edad del animal. CUANDO SE REFIERE A LA CARNE DE CERDO, SE DEBE ESPECIFICAR QUE ES DE CERDO.
2.- Las carnes de pollo, pavo o conejo son consideradas carnes blancas.
2019年2月17日
1
En Colombia usamos mucho el termino carne para referirnos a la carne roja( res), siempre aclaramos cuando es carne de cerdo.
En el caso del pollo, pavo, etc... Las conocemos como carne blanca pero nunca nos referimos a ella de esa manera, simplemente pollo, pavo, etc.
2019年2月18日
1
Si en Venezuela usamos los términos, carne roja para res y cerdo y carne blanca para pollo y pescado, tal vez animales de cacería como iguanas, entre otros. Pero carne se refiere a Comida. Saludos.
2019年2月18日
Para mí carne es carne, cuando se trata de comida, aunque hay otras expresiones con la palabra carne. No sé si había escuchado carne roja o carne blanca, pero se entiende lo que quiere decir.
2019年2月17日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mr. Zhang / 张老师
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (その他), 英語, フランス語, 日本語, スペイン語, スウェーデン語
言語学習
フランス語, 日本語, スペイン語, スウェーデン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
19 いいね · 16 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
13 いいね · 6 コメント
他の記事
