吃吃看/试试看 vs. 吃看看/试看看
Which is correct? 1 or 2 or both?
1) 吃吃看,试试看
2) 吃看看,试看看
I was taught to say the first way but I've heard people say the second form, too.
Is this simply a regional difference, personal preferences or are they actually different in meaning?
Thanks.