多彩な 英語 講師陣から検索…
VeRa_
Перевести на английский
Железная руда была отгружена транзитом через Н.
Масса руды по заявлению отправителя около 13000 т.
Фрахт за перевозку груза оплачивается по ставке 15 рупий
за 1 английскую тонну.
7% общей суммы фрахта оплачиваются в порту погрузки по
приемке груза на борт.
Груз был принят на судно в надлежащем по виду состоянии.
Груз должен быть доставлен в порт выгрузки или так близко
к нему, как судно может безопасно подойти, всегда оставаясь на
плаву.
Все данные груза должны быть указаны грузоотправителем.
Эти данные перевозчиком не проверяются и ему неизвестны.
Грузоотправитель принимает и соглашается со всеми оговорками и исключениями, включенными в коносамент.
Он принимает и соглашается с ними, независимо от того
будут ли они написаны от руки, напечатаны или проставлены штампом.
После приемки груза получателем оригинал коносамента
передается перевозчику.
Ни вес (масса), ни объем груза, перевозимых насыпью, перевозчиком не проверяются.
В удостоверение сего было подписано три оригинала коносаманта
2019年2月25日 07:03
VeRa_
語学スキル
英語, フィンランド語, ロシア語
言語学習
英語, フィンランド語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
18 いいね · 16 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
