多彩な 英語 講師陣から検索…
Diadem of Glory
'A sold-out' crowd?
Dear friends,
I am confused by 'a sold-out crowd' and similar usages like 'a sold-out audience'. Does it relate to slave trade or something else, by any chance?
Thanks in advance!
2019年3月18日 15:04
回答 · 10
2
I would say this refers to every ticket having been sold for an event that requires a ticket to attend. So, for example, consider a rock band that is booked to play a venue that can hold 2000 people. If the venue sells 2000 tickets then that event is sold out.
2019年3月18日
2
"Sold - out" means that an event has sold all of its tickets, so the event was completely full. For example, If you went to a concert and you could no longer buy tickets because all the tickets were purchased, you could say this was a "sold-out concert".
2019年3月18日
See a collection of real examples here (they only include examples that happen to have been translated into (or from) French):
https://www.linguee.fr/anglais-francais/traduction/sold-out+crowd.html
2022年1月9日
The phrase is really used: «"Juniors Wailing" performed live in front of a sold out crowd at Wembley by the original Frantic Four, reunited on stage for the first time in 32 years», as description of a video posted by "OfficialStatusQuo".
I was surprised, too, and wondered if it was a mistake, that's why I searched the phrase on the Net and found this forum.
Although the term "sold out" properly applies to the event, in "sold-out crowd" it applies in fact to the attendants to the event. This kind of shift is called a "metonymy" - as a rhetorical figure or as an instance of language change.
2022年1月9日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Diadem of Glory
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, スペイン語
言語学習
英語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 いいね · 12 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事