多彩な 英語 講師陣から検索…
Cilla
Do you have an equivalent in English of those words? Summer holidays have just started and we have two words that we use in French for people who go on holiday during July or August. People who go on holiday in July are called "juillettiste" and the ones who go on holiday in August are called "aoûtien". I didn't find suitable translations in English for those words. Would you say "July/August holiday goer"? "Julyist / Augustist"? (it sounds weird though). Thank you for your help and answers !
2019年7月5日 18:13
回答 · 11
2
I cannot think of any equivalents for these terms in American English. In America, we have three major summer holiday periods: Memorial Day weekend in late May; Independence Day and its weekend in July, and Labor Day weekend in early September. Of course, people take summer breaks at other times in June, July and August, but there is no word to distinguish people who prefer one month to another.
2019年7月5日
1
I cannot think of an equivalent word in British English either for someone who takes holidays in July or August. We just refer to it as the summer holidays or summer break. We also refer to other periods of holidays by the seasonal terms like winter, Christmas and Easter holidays or break.
2019年7月5日
1
The holiday culture in North America is so different than France, you won't find a similar word for "juillettiste" or "aoûtien". We only take 2 or 3 weeks vacation (on average), and not the 4-5-6 weeks which is so common in France. When I was working I would have loved to say "I'm taking July off, see you in August" haha. But I could only really do that sort of thing near the end of my career. In my country of Canada, the only "holiday" word I can think of is "snowbird". That's a person who flies south to the United States or Mexico for a vacation during our winter. We also have "lake people" to describe people who own a cabin on a lake somewhere. For example, "I'm a hiker but my parents are lake people for most of the summer, and in the winter they're snowbirds".
2019年7月5日
@July, indeed it seems it can't be translated. But as @John suggested, "July holiday-goer" could be a suitable equivalent in English. We have indeed those two words mainly used by the medias to deal with people going on holiday. We also talk about the crossover between Juillettiste and aoutien on roads / train stations on July 31st/August 1st.
2019年7月5日
No, we don't have any words to differentiate what month of the summer we go on vacation. We just say "I am going on vacation in July/Aug. We could also say I am taking my summer vacation in July/August. Interesting that you have these words.
2019年7月5日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!