多彩な 英語 講師陣から検索…
Haseeb
Circumstantial Hal Clause - Arabic
Is the circumstantial hal clause used in the following sentence:
فَلَا تَأْخُذُوا مِنْهُ شَيْئًا أَتَأْخُذُونَهُ بُهْتَانًا وَإِثْمًا مُبِينًا
2019年7月29日 23:47
回答 · 21
1
Yes it is.
The words بهتاناً and إثماً are both Hal حال and they are in the accusative case.
Another case (less likely, but still acceptable) is that both are "causative adverbs" مفعول لأجله (مفعول له).
This arises from the fact that these two words can be the answers for "how is the state of the doers?", and "why are the doers doing this?"
How is the state of these people when they are taking that thing?
They were taking it with false accusation and with great sin.
-- Here the two words act as حال because they describe "how".
Why are they taking that thing?
Because they are slanderers (falsely accusing others) and wrongdoers. In other words, nobody can accept taking it unless he is committing a sin.
-- Here the two words act as مفعول له because they describe "why" (their motivations).
2019年7月30日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Haseeb
語学スキル
アラビア語, 英語, フランス語, ウルドゥー語
言語学習
アラビア語, フランス語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
12 いいね · 11 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 いいね · 11 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
10 いいね · 6 コメント
他の記事