Mehrdad
"он пока не говорит по-русски." и "он ещё не говорит по-русски." они одинаковы?
2019年10月1日 14:27
回答 · 7
2
Да, в большинстве контекстов это будет одно и то же. Yes, in most contexts that would be the same.
2019年10月1日
1
Почти. "Пока" звучит немного мягче (деликатнее). "Ещё" - звучит более определённо. Скажем, если Вы явно недовольны, вы скажете скорее "ещё не"
2019年10月3日
1
Одинаково. Но лучше сказать " он еще не говорит по-русски"
2019年10月2日
1
Верно
2019年10月1日
Есть ещё третий вариант "Он пока ещё не говорит по-русски"
2019年10月5日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mehrdad
言語スキル
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, 日本語, ラテン語, ペルシア語 (ファールシー語), ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, 日本語, ラテン語, ロシア語, スペイン語