Mehrdad
"Фото паспорта" и "Фото с паспортом" Я должен заполнить форму, я не понимаю разницу между этими двум
2019年10月14日 20:57
回答 · 11
1
Фото паспорта - на фото только ваш паспорт (photo of the passport). Фото с паспортом - вы и ваш паспорт на фото (photo of the person and passport, literally: photo with the passport. Often used for getting back access to your account when you forgot both your login and password).
2019年10月16日
1
Фото паспорта - это скан страниц паспорта. Фото с паспортом - это ваше фото, на котором вы держите открытую первую страницу паспорта
2019年10月16日
1
"Фото паспорта" - это скорее всего фотографии всех страниц паспорта. Раньше требовали ксерокопии страниц паспорта. Сейчас ксерокс используют меньше. Паспорт просто фотографируют и распечатывают эти фото на бумаге. Иногда для государственных организаций достаточно просто этих фото в электронном виде, но чаще им нужна бумажная копия. "Фото с паспортом" - правильно это когда на фотографии вы стоите и держите в руках паспорт. Но часто носители русского языка могут писать неправильно и в этом случае "фото с паспортом" = "фото паспорта" Еще есть такие фразы "фото для паспорта" или "фото на паспорт". Это означает, что на фото должны быть вы. И само фото должно быть определенных размеров. Например 3х4 см.
2019年10月15日
1
Знаете, скорее всего, имеется в виду фото на паспорт. То есть фотография определнного размера и характеристик. Ну и если вы хотите точного ответа, дайте контекст, откуда вы это взяли
2019年10月15日
1
"Фото паспорта" - иметься ввиду что нужна фотография самого паспорта, "Фото с паспортом" - вы должны сфотографироваться с паспортом "Фото паспорта" - means that you need a photo of the passport,, "Фото с паспортом" - you have to take a picture with the passport
2019年10月14日
さらに表示する
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Mehrdad
言語スキル
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, 日本語, ラテン語, ペルシア語 (ファールシー語), ロシア語, スペイン語
言語学習
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, 日本語, ラテン語, ロシア語, スペイン語