英語 の講師を検索する
Carmen
How do you use 식사, 음식, and 밥?
I've heard the following interpretations for two of these words:
밥 = any daily meal, literally rice
음식 = general food and beverage, cuisine, dish (not a literal plate, but a meal like in the English sentence "This was a delicious dish.")
I've not heard a general interpretation other than "food" for 식사. Would you provide some examples of how to properly use all of these?
2019年10月23日 04:33
回答 · 3
식사 means the action of having a meal (and more rarely for the food itself). It is a more formal word than 밥 but is still widely used in daily life, usually used as a noun and as 식사하다 (have a meal, dine) when used as a verb. Note that 식사를 먹다 is not used. Because 사 means doing something, it doesn't sound right with 먹다.
밥 can mean both the meal itself (usually the traditional bowl of rice) or having a meal. 밥(을) 먹다 corresponds to 식사하다. 밥(을) 하다 means making a meal, not dining.
음식 corresponds to "food" in English. it can mean any kind of food, and is more general and not used much for a daily meal. For example, we never say 음식 먹으러 갑시다. "Let's go have something to eat" would always be 밥 먹으러 갑시다, 아침/점심/저녁 먹으러 갑시다, or 식사하러 갑시다.
2019年10月24日
식사 means 'eating work' literally and it was originated from Japanese. So I don't like that word. But Korean people use that word many times. ex) 식사 하셨습니까?(Have you had meals?)
I like the followings more.
아침 드셨어요?(Have you had breakfast?)
점심 드셨어요?(lunch)
저녁 드셨어요?(dinner)
2019年10月24日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!