多彩な 英語 講師陣から検索…
Léa Sangaré
Difference between 다행이다, 안도하다, 안심되다 and, 후련하다
Hi! Is there someone that could provide me a detailed explanation of the difference between 다행이다, 안도하다, 안심되다 and, 후련하다?
Thank you!
2019年11月17日 17:24
回答 · 2
1
They can be difficult to use correctly. The ending (이다, 하다, 되다) gives you a clue as to the correct usage, but 하다 needs special attention as it can be both a verb ending (안도하다, 안심하다) and adjective ending (후련하다), which makes a big difference.
1. 다행이다(a): It is fortunate that ... (said of a situation, often without the subject)
* 사고 났지만 안 다쳐서 다행이야 = It's fortunate that you didn't get hurt in the accident.
2. 안도하다(vi): be relieved (because the matter of concern has been taken care of).
* 어머니는 동생이 무사하다는 말을 듣고 안도했다 = Mom was relieved hearing my brother was okay. (usually a person is the subject)
3. 안심되다(vi) = 안심이 되다: have no fear/worry, feel relieved after receiving assurance, etc.
* 형이 옆에 있어서 안심이 됐다 = I wasn't worried because my brother was by me. (subject can be a person, or omitted)
4. 후련하다(a): feel freed from something burdening (getting out of pressure/annoyance, not worry as with the others).
* 입학 시험을 치르고 나니 속이/마음이 후련하다 = I feel free/off the hook now that the entrance exam is over. (subject is one's feeling, sentiment, etc, or omitted.)
다행이다, 후련하다, 안심(이) 되다 are all-around words commonly used.
안도하다 is more formal. 안심하다(feel everything is okay) is its more informal version.
2019年11月18日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Léa Sangaré
語学スキル
英語, フランス語, 日本語, 韓国語, スペイン語
言語学習
日本語, 韓国語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
6 いいね · 4 コメント

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
5 いいね · 2 コメント

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 いいね · 18 コメント
他の記事
