多彩な 英語 講師陣から検索…
roxana
Hortera/ repipi, cursi
¿Alguien puede por favor explicarme la diferencia entre una persona hortera y una persona repipi o cursi?
2019年12月31日 08:50
回答 · 9
1
En España usamos la palabra "hortera" para describir algo (o alguien) que no encaja con los gustos establecidos, bien sea porque está pasado de moda o porque sencillamente es poco vistoso o feo.
Te doy dos ejemplos:
Los peinados de los años 80 podrían ser hoy día calificados de hortera.
La persona que se peina como en los 80 podría ser calificado de hortera. Muchos le llamarían hortera.
Para la definición de "cursi" y "repipi" te remito al comentario de Peter, que los ha descrito estupendamente.
Un saludo.
2019年12月31日
Repipi o cursi es equivalente a "fino", pero se emplea de manera más coloquial. Hortera o cutre se usa exclusivamente en España, y es como decir algo que es llamativo, pasado de moda, y no encaja bien en las tendencias o moda actual. No sé si en America latina utilizamos una expresión semejante.
2020年1月2日
Ami no sé me puedes ayudar
2020年1月12日
Gracias peter :)
2020年1月3日
hortera: Nunca lo he escuchado / cursi: refinado, delicado / repipi: alta sociedad, con gustos elevados y algunas veces superficial, depende del país asi es el término.
2019年12月31日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
roxana
語学スキル
フランス語, ペルシア語 (ファールシー語), スペイン語
言語学習
フランス語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
9 いいね · 7 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
12 いいね · 9 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
8 いいね · 2 コメント
他の記事