多彩な 英語 講師陣から検索…
Sam Thomas
What does the 上来 mean in this sentence 倔脾气上来,一不顺心就离了?
Also how would you translate the whole sentence?
2020年4月12日 11:57
回答 · 9
1
你可以把"。。。。。。上来“/”。。。。。一上来”看作一种结构,表示“once got something"。
所以,”倔脾气上来,一不顺心就离了“的意思是:
Somebody is quite obstinate, will run off once things don't go to one's taste.
在你的例句里,”上来“本身没什么实际意思。英语里也有这种类似的用法,比如“face up to " 里的”up", 其实在这个词组里并不单独具有什么实际意思。
再多给几个例子:1. 他高兴劲儿一上来,就说个不停。 2. 春天里气温一上来,草地开始变绿了。
纠正一下,好像刚才看错了,“一不顺心就离了”,这里的“离”应该指的是“离婚”。刚才我看成“离开”了。
2020年4月12日
When something dissatisfied happened, I became stubborn and mad, so that we were divorced.
上来 means happen, come.
2020年6月16日
“上来”in this sentence can be explained as:when you are having倔脾气
2020年4月14日
emmmmm
脾气“上来”means that your bad mood peaked
就是你的坏情绪突然到达了极点
2020年4月14日
倔 脾气 上来, 一 不顺心 就 离了
when the bad temper comes out, the first displeasure is the reason to divource
2020年4月13日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Sam Thomas
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語
言語学習
中国語 (普通話), フランス語, ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
37 いいね · 15 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
11 いいね · 2 コメント

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
11 いいね · 4 コメント
他の記事
