多彩な 英語 講師陣から検索…
Kirsten
Laisse tomber
What's the most accurate translation of this and in what situation can this phrase be used?
2020年4月25日 01:47
回答 · 3
1
Laisse tomber could mean "forget about it" or "leave it alone". Mostly used when someone asks you about a matter you do not want to talk about and you answer in a pissed off manner. Sometimes used when no matter how hard you try to explain something to someone, it does not seem to get through (meaning that you give up on trying to explain).
2020年4月25日
1
Don't care en englais
2020年4月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Kirsten
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, 韓国語
言語学習
中国語 (普通話), フランス語, 韓国語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
8 いいね · 6 コメント

The Key to Learning a Language Faster
29 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
29 いいね · 12 コメント
他の記事
