多彩な 英語 講師陣から検索…
Lola
En mi vida he visto tanta gente.
Encontré que se traduce esta frase al inglés como: I've never seen so many people in all my life.
Me parece alógico, ¿de verdad tiene un significado negativo?
Gracias!
2020年5月10日 04:56
回答 · 4
Hola, Lola.
No está mal traducido, está bien. La frase suena un poco extraña porque no aparece la palabra "nunca". Es que la expresión "En mi vida", equivale a decir "nunca" o "jamás". "Nunca he visto tanta gente". Mira el siguiente ejemplo:
- ¿Alguna vez has robado algo?
- ¡En mi vida! (¡Jamás!)
2020年5月10日
¡Gracias, Carlos!
2020年5月11日
Hola Lola, en realidad la perfecta traducción sería: Yo nunca he visto tanta gente en toda mi vida.
Con relación a tu pregunta de: En mi vida he visto tanta gente.(Es otra manera de decirlo) y también es correcta.
2020年5月10日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Lola
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, スペイン語, タイ
言語学習
スペイン語, タイ
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 いいね · 14 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 いいね · 6 コメント
他の記事
