多彩な 英語 講師陣から検索…
Carla B.
Pregunta en español
¿" hay gente a punta pala " y " hay gente que no veas " tienen el mismo significado?
2020年5月22日 17:41
回答 · 7
1
Hola, sí, significan lo mismo en la mayoría de los casos.
Pero "gente que lo veas" te puedes referir a el tipo de gente y no a la cantidad.
Un saludo
2020年5月22日
Hola
2020年7月3日
puedo ayudarte con tu español! escribeme y hablamos! asi tu me ayudas con mi ingles
2020年5月22日
Sí, son expresiones para "muchísima gente" muchísimas cosas o algo muy intenso.
Otra expresión= para dar y vender.
Hay gente para dar y vender.
Las tres funcionan con elementos contables y no contables. Hay trabajo que no veas, hay nervios para dar y vender.
En algunos contextos no son posibles todas. Por ejemplo, a punta pala no funciona con frío o calor. Hace un frío que no veas, hace frío para dar y vender. Pero no "a punta pala"
2020年5月22日
Hola Carla, en general sí.
Pero depende del contexto. "Hay gente a punta pala" significa que hay mucha gente - no es posible un segundo significado.
Si por ejemplo vienes de un concierto y le dices a un amigo "había una gente... que no veas", puede significar que había mucha gente (harías el gesto de hacer "montoncito" con la mano, juntando los dedos hacia arriba, abriéndolos y cerrándolos) o que la gente que había te pareció rara (harías el gesto de fruncir el ceño y arrugar la boca).
Contexto y gestos, las claves del lenguaje coloquial ;)
2020年5月22日
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Carla B.
語学スキル
英語, フランス語, イタリア語, スペイン語
言語学習
英語, イタリア語, スペイン語
こんな記事もいかがでしょう

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 いいね · 8 コメント

The Key to Learning a Language Faster
30 いいね · 8 コメント

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 いいね · 12 コメント
他の記事
