多彩な 英語 講師陣から検索…
Aniq Imran
釣る and 漁る difference
釣る and 漁る both mean fishing. But what is the differene between those 2 or is it interchangable?
2020年5月26日 08:08
回答 · 2
As for the latter, however, it is more often used in a negative way like "ゴミをあさる", which means "go through garbage for food", or "女をあさる", which means "indiscriminately look for a woman to flirt with". So, I recommend you should refrain from using it.
2020年5月26日
You read "釣る" as "つる", which means "fish, usually by using a fishing rod". On the other hand, you read "漁る" as "あさる", which generally means "catch fish".
2020年5月26日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Aniq Imran
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, 日本語, マライ語
言語学習
中国語 (普通話), 日本語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 いいね · 13 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 いいね · 6 コメント
他の記事
