講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
yokosan
コミュニティ チューター
“宣泄”和“吐糟”的区别是什么呢? 吵架也可以说是一种沟通方法,有利于负面情绪的宣泄。 这句话的后一半,换句话说, “有利于负面情绪的吐糟”,这样可以说吗?
2020年7月13日 03:37
6
0
回答 · 6
0
宣泄 こぼす 吐槽 つっこみ
2020年7月13日
0
0
0
宣泄,只是一种简单的情感表达,通常为了让自己心情变好或者脱离糟糕事情带来的影响。宣泄有多种形式,但是内容不固定。 吐槽,多是表达对某事某物或某人的不满,是抱怨的近义词。吐槽一般有明确的对象,形式主要是口头的。
2020年7月13日
0
0
0
宣泄表示你的情绪像洪水决堤一样一下子涌出来。你带着这个意思去理解句子,是不是觉得很贴切呢。吵架就是让情绪喷涌出来,这样自己才舒服一点。所以宣泄通常表示情感很激烈的时候。 但是吐槽的时候,有可能只是一点点负面情绪,也有可能是深仇大恨。所以,吐槽的程度可大可小。有时候吐槽是宣泄情绪的一部分,但是他们并不是近义词。 希望我的回答对你有帮助~学习快乐!
2020年7月13日
0
0
0
不可以这样说哦。 “有利于负面情绪的吐糟”是错误的句子。吐槽的意思是用一种有趣,诙谐的方式去向别人说一件让自己不太高兴的事。
2020年7月13日
0
0
0
吐槽,基本上就像日本漫才裡面負責ツッコミ的那位在做的事情,當他吐槽別人,通常就是在嫌棄、指責、數落別人。吐槽這種行為常見於親近的家人朋友之間,因為很熟了所以講話很直接,就算大家互相吐槽也會覺得有趣,並不是非常嚴重地責怪別人。宣洩則是無形的情感釋放,並沒有涉及實體對象,而且宣洩的通常是負面情緒,或是讓人很難承受的壓力,例句:我會透過運動來宣洩壓力。
2020年7月13日
0
0
さらに表示
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
yokosan
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, フランス語, 日本語
言語学習
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
25 いいね · 15 コメント
Understanding Business Jargon and Idioms
by
9 いいね · 0 コメント
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
15 いいね · 9 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する