多彩な 英語 講師陣から検索…
Miriam
Wie würdet ihr kakigōri oder shaved ice ins Deutsche übersetzen? Heute habe ich ein paar Zeilen einer japanischen Deutschlernerin korrigiert. Sie schrieb darin über Kakigōri, ein japanisches Eis-Dessert: https://de.wikipedia.org/wiki/Kakig%C5%8Dri. In Deutschland gibt es das ja so in der Form nicht. Da es im Englischen "shaved ice" heißt, hatte sie es mit "rasiertes Eis" übersetzt, was man ja aber auch nicht verstehen würde. Ich hatte ihr geraten, geraspeltes oder geschabtes Eis zu sagen oder eben den englischen Begriff shaved ice zu verwenden. Aber vielleicht gibt es ja elegantere Lösungen? Wie würdet ihr dieses Dessert nennen?
2020年8月13日 16:47
回答 · 3
2
Ich würde es bei dem japanischen Namen belassen, und auch den Zusatz "geschabtes Eis", vielleicht noch mit "ähnlich dem amerikanischen 'Snowcone'" hinzufügen.
2020年8月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!