Hannah
What is different between 宣传&广告?
2020年8月22日 13:30
回答 · 4
广告 = advertisment 宣传 = to disseminate, to announce (in a formal way), to broadcast
2020年8月22日
宣传can be a noun or a verb, 广告is a noun only. In Chinese people's mind, maybe the most noticeable difference between them (as nouns) is their collocations. 广告 is usually used in commercial context. 给产品做广告/打广告(打广告 is somewhat colloquial) On the contrary, 宣传 is not usually in commercial context. And it is more used with abstract things.
2020年8月22日
宣传can be used to introduce some famous people or activities and so on.广告used to introduce the products in order to sell them.
2020年8月22日
Hi Hannah, I'm no Chinese teacher but as a native speaker what I can say is: the English equivalent to 宣传 is "promotion" or "branding", and that to 广告 is "advertisement". therefore, 广告 is a form of 宣传, other forms can include for example fan events, sponsorship in charity & etc. In short, 宣传 is larger than 广告 and 广告 is a form of 宣传. Hope this helps. :-)
2020年8月22日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Hannah
語学スキル
アラビア語, 中国語 (普通話), 英語, ペルシア語 (ファールシー語), トルコ語, トルクメン語
言語学習
アラビア語, 中国語 (普通話), 英語, トルコ語, トルクメン語