多彩な 英語 講師陣から検索…
Mark
Sitting down.. which chair? Hi All, Can you please help with this translation? This is about telling (directing) someone to sit down on a specific chair at a table. "Table" does not need to be mentioned because it is implied in context. "You can sit down over there. The chair on the left, facing the window." Clause 1 ~ Sit over there, can. 저기 앉도 돼요. Clause 2 ~ Chair facing window at left, is. [Facing, 맞~] 의자 맞창문에 왼쭉 있어요. Thanks!설명해 주셔서 고마워요!
2010年2月12日 22:02
回答 · 2
3
I think it's more common to say '-면' in the context. 저쪽에 앉으셔도 돼요 implies you have options, you can sit down even on the ground! 저기에/저쪽에 앉으시면 돼요. ................. 앉으면 돼. 저기 창문 맞은 편(에) 왼쪽에 있는 의자에 앉으시면 돼요. ........ 앉으면 돼. In one sentence, I'd say "저기 창문 맞은 편(에) 왼쪽에 있는 의자에 앉으시면 돼요." In two sentences, I'd be inclined to say "저기에 앉으시면 돼요. 창문 맞은 편(에) 왼쪽에 있는 의자에요. 창문 앞에 있는 의자 is fine as well.
2010年2月13日
1
"You can sit down over there. The chair on the left, facing the window." 저쪽에 앉으실 수 있어요. 왼쪽에 있는, 창문 마주보고 있는 의자(자리)요. Clause 1 ~ Sit over there, can. 저기(저쪽에) 앉으실 수 있어요(있습니다) Clause 2 ~ Chair facing window at left, is. [Facing, 맞~] 왼쪽에 창문 마주보고 있는 의자 or 자리에요. hope it can help you out well. :)
2010年2月13日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!

ご自宅で快適に語学を学べるチャンスをお見逃しなく。経験豊富な語学講師陣の中からお選びいただき、今すぐ最初のレッスンにお申し込みください!