講師検索
グループレッスン
コミュニティ
ログイン
新規登録
アプリで開く
shen
Please kindly help to translate "偷得浮生半日闲" into English, thanks a lot!
2008年3月3日 01:29
5
0
回答 · 5
1
Enjoy a moment of peace and escape from daily chaos.
2008年3月3日
0
1
0
同志们,偷得浮生半日闲中的偷字翻译成steal绝对是不正确的。Ms help翻译得有点韵味。
2008年3月6日
0
0
0
steal. get. float. life. half. day. leisure. It's so easy.
2008年3月5日
0
0
0
"偷得浮生半日闲" = "steals floats the fresh half day to be idle"
2008年3月3日
0
0
0
Steal half a day's leisure from the unstable life.
2008年3月3日
0
0
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
いま聞こう
shen
語学スキル
中国語 (普通話), 中国語 (広東語), 英語, 日本語
言語学習
英語, 日本語
フォロー
こんな記事もいかがでしょう
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
by
13 いいね · 7 コメント
Understanding Business Jargon and Idioms
by
3 いいね · 0 コメント
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
by
15 いいね · 9 コメント
他の記事
italki アプリをダウンロード
世界中のネイティブスピーカーと交流する