英語 の講師を検索する
Mark
사과하다 하고 죄송하다 차이점이 뭐예요?
일반적으로 죄송하다를 사용한 거 같아요~
2010年5月22日 03:40
回答 · 5
2
To build on the above, the same distinction exists in English.
It's the difference between 'sorry (죄송하다, 미안하다) and 'apologize' (사과하다)
To apologize is an action while sorry is a state of being. 'Saying sorry' is the act of apologizing. An apology is the act of displaying that you feel sorry.
Of course, we often naturally shorten these expressions to a simple "Sorry" the statement itself is "I am sorry" - a description of being. As such, just as Hailey showed in Korean, is again true in English. Sorry can't be conjugated as a verb (I sorryed, I am sorrying) while apologize can (I apologized. I am apologizing.)
The usage in Korean may be confusing as they can both be used with 하다, just keep in mind that
2010年5月22日
1
simply.. 사과하다 : to apologize to someone. 죄송하다 : when you feel bad toward someone, you can say 죄송하다 which explains your mood.
2010年5月22日
1
사과하다 a verb that means 'apologize'
죄송하다 an adjective verb that means '미안하다', but 죄송하다 is a honorific expression which you will not use with friends.
To distinguish a motion verb and adjective one, add '-자' to it and see if that makes sense.
사과하자. Let's apologize.
죄송하자 doesn't make sense.
2010年5月22日
1
Almost same. And you are right.
A : I did something wrong to C
나는 C에게 잘못을 했다.
B : Then you have to go and apologize to C now.
그럼 너는 지금 C 에게 가서 사과해야 한다.
A : Hello, C. I am sorry about it.
저기, C. 그것에 대해 죄송합니다 ( or 사과합니다).
C : It’s ok.
괜잖아요.
B : Did you do it?
너 사과했니?
A : Yes, I did.
응, 사과했어.
2010年5月22日
사고하다 it's means Apologize and 죄송하다 .it's means sorry!!!
2010年5月25日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!