多彩な 英語 講師陣から検索…
Gracie
How to say '看在你的面子上' in English?
2010年6月16日 04:13
回答 · 5
1
"out of respect for you"
While "face" has no real translation, nor do circumstances involving it, I'd go with
"out of respect for you"
I didn't ...out of respect for you.
I .... out of respect for you.
"out of" here means similar to "because". Equivalently,
I didn't .... because of my respect for you.
Any help?
2010年6月16日
for one's sake或者for the sake of sb
for God's sake这句很常见..
2010年6月16日
I think it should be "for your sake"...
2010年6月16日
consider your repartation.
It means show due respect for sb"feeling.Do not let him or her lose face.
2010年6月16日
to grant one's honour.
2010年6月16日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Gracie
語学スキル
中国語 (普通話), 英語, フランス語, ドイツ語
言語学習
英語, フランス語, ドイツ語
こんな記事もいかがでしょう

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 いいね · 17 コメント

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 いいね · 12 コメント

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 いいね · 6 コメント
他の記事
