多彩な 英語 講師陣から検索…
Nancy4366
Both are right? or no........? 이따 뵈요. See you later… 이따 봬요.
이따 뵈요. See you later…
이따 봬요.
둘다 맞아? 왜요? 왜 없어요?
Both are right? Why? Why not?
2010年6月18日 01:05
回答 · 2
2
이따 봬요 is right..
Hum... they are quite confusing :P
봬요 is shortened from 뵈어요.
You can say 뵐게요,뵙겠습니다 meaning the same as 봬요, not 봴게요,봽겠습니다
However you'll say 어제 선생님을 뵀다(past), not 뵜다.
There is a way to distinguish which is right
If you put 해/하 instead of 봬/뵈 in a sentence then, if not awkward, you'll use it
해-봬 // 하-뵈
내일 봬요>> 해요> 해요 sounds right
내일 봴게요>>핼게요> dosen't make sense but 뵐게요>>할게요 does right,, so you'll say 뵐게요.
You can also use this way to 되/돼>>>> 의사가 되다>>하다, not 돼다. 숙제 해야 돼>>해, not 되
It's quite confusing one even to most Koreans
2010年6月18日
1
이따 보ㅣ요 is right,
see you later - 나중에 보ㅣ요
see you around - 종종 보ㅣ요
see you soon - 곧 보ㅣ요
see you then - i think this is what '이따 보ㅣ요' means as when a conversation about when they meet is over, not exactly though
see you again - 다시 보ㅣ요
you can also use 봐요 to social friends
あadd to that :
I'd been knowing it wrong, lol, refer to the below answer,
cheers
2010年6月18日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Nancy4366
語学スキル
英語, 韓国語
言語学習
韓国語
こんな記事もいかがでしょう

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 いいね · 0 コメント

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 いいね · 1 コメント

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 いいね · 17 コメント
他の記事
