多彩な 英語 講師陣から検索…
Jura
How do I say in French; Excuse me, can we check into our hotel room now instead of 12 noon?
Merci beaucoup Marie-Hélène et Mailix !
2010年6月28日 05:15
回答 · 3
3
Bonjour,
je crois que check-in/into veut plutôt dire "utiliser" ou prendre si on veut dans le jargon hôtelier,
ainsi une traduction plus proche (à mon sens) est :
Pardon ! pouvons nous prendre la chambre d'hôtel maintenant au lieu que ce soit a midi ?
je note que check-in peut avoir le sens d'enregistrement aussi.
2010年6月28日
You can just use the English "check-in". It doesn't sound odd.
"Excusez-moi, pourrait-on faire le check-in maintenant au lieu d'à midi?"
2010年6月29日
Bonjour Jura,
"Pouvons-nous vérifier ou (voir) notre chambre d'hôtel maintenant au lieu de midi, s'il vous plaît"...
2010年6月28日
まだあなたの答えが見つかりませんか?
質問を書き留めて、ネイティブスピーカーに手伝ってもらいましょう!
Jura
語学スキル
英語, フランス語, ドイツ語, イタリア語, リトアニア語
言語学習
フランス語, ドイツ語, イタリア語
こんな記事もいかがでしょう

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
8 いいね · 0 コメント

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 いいね · 29 コメント

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 いいね · 6 コメント
他の記事
